March 11th, 2009

Цветок

Мои цветы

                  По стихам Франце Прешерна
                  Перевод со словенского Сергея Шервинского
                  Музыка Юрия Вайханского

Мои цветы          не поднялись высоко,
не знав ухода, никли сиротливо.
Так розы меж руин цветут красиво -
Затерянные       дочери Востока.

Мой каждый стих - цветок в росе рассвета -
Откроет тайну грусти молчаливой.
Ах, сердце стало цветником иль нивой,
Где горести взрастило страсти лето.

Без ветра воли - веянья благого -
Терплю надменность милой королевы.
Стихи  мои,    не признаны нигде  вы,
Хоть одобренья жаждете людского.

Я радости не вижу   ни намека, -
Как песне быть    не скучной и не смутной!
Мои цветы не поднялись высоко,
Мои цветы не поднялись высоко,
Мои цветы не поднялись высоко.
Романс в исполнении Юрия Вайханского.